馬英九 鸟总统 马总统 

 

马英九 乾得好 干得好

 


 

本網址  )

 


本文欢迎 任何人 与 马总统鸟总统  马英九鸟英九 转载 或 引用 及连结本网址 http://tw.myblog.yahoo.com/jw!Fi6Gk.6aHwC3tiEhrm.TRbCF/article?mid=3467&prev=-1&next=3463

 

 

馬英九就是想被中國統一!請認真面對這個事實!马英九並不是隨便說說的,台灣亡國在即!

 

答案在:〈中華人民共和國國家通用語言文字法第五条  国家通用语言文字的使用应当有利于维护国家主权和民族尊严,有利于国家统一和民族团结,有利于社会主义物质文明建设和精神文明建设。

 

繁體字版 (第五條 國家通用語言文字的使用應當有利于維護國家主權和民族尊嚴,有利于國家統一和民族團結,有利于社會主義物質文明建設和精神文明建設。)

 

 

.............. 

 

马英九市长:正体字是台湾的宝贵资产 江泽民总书记喜欢吟诗,而签名时一定用「正体字」支持『國策』特發表識正書簡版本 演讲时间:2004年10月13日主持人:微软公司邱总经理丽孟

 


臺北市政府推行使用正體字說帖..............马英九市长

 


马英九市长 在 台北市政府推行使用正体字说帖  said 

 

簡化字 簡體字 (简化字 简体字 ) 缺點大致可分為三大類


1.省略:如以「?」代「習」、以「?」代「飛」等,破壞了六書原則,不便解釋文字的結構。


2.改形:如「僅」改為「 又」、「鳳」改為「?」、「鄧」改為「又 」、「勸」改為「又 」、「漢」改為「 又」、改「戲」為「又 」、改「雞」為「?」、改「樹」為「  」、改「轟」為「?」等,一個「又」形,代替了原有十種以上形體,當然原有的字構也遭破壞,反而造成識字困難。


3.代替:如以「面」代「麵」、以「干」代「乾」、「幹」等,則「面粉」不知是化妝品或食物、「白干」不知是「白乾」或「白幹」,衍生不少問題。至於以行草代替楷書,如以「?」代「專」、以「?」代「書」等,同樣破壞了六書造字的特性。(such as 馬英九 鸟英九 马英九 乾得好 干得好)


除了上面的缺點外,尚有三點非常重要:


1.簡化字的使用,使歷史、文化、精神的傳承與發揚,陷於一種斷層的危機。


2.簡化字使漢字增多了相似的字形,如「ㄦ」與「几」、「天」與「?」、「?」與「衣」、「?」與「?」等等,增加了辨識的困難。

 


 

 

 

 

 

 

支持 马英九 『國策』特發表一篇 『識正書簡』识正书简 版本

 

(違反國策繁體字版 放在最後面  )

 


马英九 :  正体字是台湾的宝贵资产

 


馬英九:正體字是台灣的寶貴資產

 


 

壹、演讲时间:93年10月13日(周三)下午3时40分

贰、演讲地点:国泰金融大楼七楼演讲厅

参、主持人:微软公司邱总经理丽孟

肆、主讲人:记录:范贤媛

伍、讲题:也是「正名运动」—为「繁体字」正名为「正体字」请命



前言:为何到微软来大谈文字问题?

各位都是从事高科技的专业人士,应该可以了解到,现代科技与传统文化不但不冲突,而且可以相互结合。例如本市兴雅国小有位书法老师,将传统书法教学的方法,以现代科技拍摄下来,放在网站上,使学生学习兴趣及成效大增,获得家长和学生好评。可见现代科技是可以与传统文化结合的。我今天会来微软公司,是有一个很小,但是很重要的问题,就是将「繁体字」正名为「正体字」,我们每次打开电脑,就看到「繁体字」,深深觉得要正视此一问题,我在各地演说也都谈这个问题:「我们所使用的文字叫作正体字,不叫繁体字」。希望各位能重视此一问题,支持台北市政府将「繁体字」正名为「正体字」的政策。语言文字是重要的文化资产,值得我们正视和珍惜,法国有一个法兰西学院(Academie Fransaise),专门负责法国语文纯净的维护。虽然强势外来文化及现代新兴科技难免影响传统语文的使用,但是,保持语文之纯净仍是值得吾人追求的目标。而今,全世界已有十三亿人使用中文、有二千五百万人学习中文,未来中文影响力必将大增,我们可以拭目以待。 「繁体字」正名为「正体字」的时机,也已经成熟,故特别在此,请各位高级科技专业人士能重视这个问题。

一、何谓「正体字」? 「简体字」? 「简化字」?

我们现在使用的中文字,正确的名称是「正体字」。常有人误称正体字为「繁体字」,是不正确的。因为我们的正体字是沿用数千年来正统的文字,并没有增加笔划,怎么能称为「繁体字」呢?

「简体字」是指比通行文字的笔画较简单的字,大多为宋、元以来的俗体字,是自古以来使用者书写自然形成的。教育部曾于民国二十四年公布了三二四字简体字,一般所说简体字就是指这些字。

「简体字」和「简化字」都是指笔画较减省的字;而大陆现在使用的文字,正确的名称应该是「简化字」。也有人常称「简化字」为「简体字」,事实上两者并不完全相同。因为大陆是在一九五六年推行「汉字简化方案」时简化了汉字,简化的字约二千三百余字,所以该称「简化字」,而不该称「简体字」。

二、为何要将「繁体字」正名为「正体字」?

正体字有四个意义:第一是代表祖先传下的正统文字,其次是代表与「简体字」相对。如:「单」为正体字,「?」为简体字;第三个意义是代表与「俗体字」相对。如:「却」为正体字,「?」为俗体字;最后是代表与「异体字」相对。如:「够」、「?」互为异体,选「够」为正体字,则「?」为异体字。从广义来说,简体字、俗体字都可视为正体字的「异体字」。正体字不仅保存了文字的优美、字形具有象形、指示、会意、形声、转注、假借等六书意义,易于学习,还可以保存、发扬传统优良文化。

是以,我们现有的文字正确名称应该是「正体字」,而「繁体字」是大陆简化汉字时,对原有文字的称呼,暗喻「繁」为「烦」等负面的意涵,不宜再沿用。相反的,正名为「正体字」,与「简化字」或「简体字」并列,也并无贬损之意,应是较佳的安排。

近年来台湾教育普及,台湾已然成为全球中文程度极高的地区,我们使用国语及中文的程度,并不比大陆低。然而我们所使用的文字,却习焉不察误称为「繁体字」,其实我们的文字并未增加笔划,实不应继续误称。应予正名,并重视、珍惜我们现正使用的「正体字」。

三、是否反对使用简体字或简化字?反对印刷用还是书写用?

中国大陆当年简化汉字,最重要的理由是认为正体字读写困难,大陆文盲多,教育普及不易,造成国势积弱与落后,因此必须简化汉字,以利普及教育。这种论点,其实似是而非,试看台湾与香港迄今都使用正体字,其教育普及程度、国民经济生活水准都比使用简化字的大陆高。而大陆近二十年经济发展迅速,是因为「改革开放」,扬弃共产主义的结果,并不是推行简化字的结果。所以没理由因此而采用「简化字」。

先学「正体字」再学「简化字」容易,先学「简化字」再学「正体字」则相当困难。海外华人社区也有两岸移民在推动中文教学,是同时并存。 「简化字」虽然易学,但也易忘,「正体字」不易学,但也不易忘,因为每一个正体字背后都有一个故事,孩子们容易记住。

汉字正名为「正体字」,只是一件很小的事,不会妨碍任何人,但是却可以还原正体字的历史地位,是对汉字应有的尊重。但个人如为了快速记事而书写简化字,其实并无妨碍,我个人书写也常使用简体字或简化字,但是在出版业、教科书、印刷品、网站上仍宜采用正体字,以示对汉字的尊重,并维护汉字发明以来的一贯性。

其实中国大陆近年与外界接触大增后,对正体字也有了不一样的态度。举几个例子供大家参考,例如中共前总书记江泽民喜欢吟诗,而签名时一定用「正体字」,他的理由是「正体字」比较好看。可见「正体字」仍为不少大陆人士所喜爱。而我们台湾使用「简体字」或「简化字」也很多。可见「正体字」和「简化字」可以并存,改称「正体字」并无矮化「简化字」之意,但是使用的场合一定要有所区隔。此外,很高兴刚才有听众反映外交部网站原用「繁体字」,现已改称「正体字」,本人表示敬佩。另有一些中央机关的官方文书部分已改称正体字,这是值得大大推崇赞扬的。

四、大陆推行简化字有无理由?是否符合事实及时代潮流?

简化字的优点是笔画数较「正体字」减少一些(据统计平均每字减少二笔左右),虽书写较易,但是现代文书常以电脑代笔,事实上差别不大。简化字反而缺点不少,它破坏了正体字的结构,丧失了正体字的优点。 「简化字」简化的情形,使六书造字的特性不再存在,增多了相似的字形,如「 ㄦ 」与「几」、「天」与「?」、「?」与「衣」、 「?」与「?」等等,凭添了辨识的困难。想阅读古书,需要另学正体字,使历史、文化精神的传承与发扬,陷于一种断层的危机。

五、何以反对印刷用简化字却接受汉语拼音系统?

也许有人质疑,我们一方面主张将「繁体字」正名为「正体字」,一方面又采用大陆推动的「汉语拼音」,有无双重标准?其实这是截然不同的两件事。 「汉语拼音」系统是将国字以罗马字母表示,以方便外国人辨认,主要是以外国人为服务对象的,不是针对本国人。事实上,汉语拼音是针对中文注音符号一对一发展出来的罗马字,其实就是罗马化的注音符号。 「汉语拼音」的优点为:以有限的二十六个英文字母要来代表三十七个注音符号,尽量精减使用字母的个数,也减少书写处理时间;而且以汉语拼音系统建立资料,制作检索码时,因各罗马字母项目都有字属之,不会像有的拼音系统偏重于某些字母,有些字母则闲置未善用,是较科学的一种系统。所以,汉语拼音自一九五八年问世以来,已使用四十六年,是一个成熟、全球广泛使用的系统。
目前美国以及世界其他许多地区的图书馆、博物馆,包括美国国会图书馆、哈佛燕京图书馆皆使用汉语拼音,联合国也在一九八六年予以认证。目前全球约有十四亿汉语拼音的使用人口,并且每天都在增加,因此,使用汉语拼音可以促进国际间资讯的沟通与交流,更可便利外籍人士来台投资、求学与旅游以及国人出国旅行、经商,这对于海岛型经济的台湾而言,益显重要。采用汉语拼音也不影响台湾的本土化,故不宜采用汉语以外的其他中文译音版本,否则将使台湾与国际社会接轨更为困难。

我酸主张采用汉语拼音来罗马化汉字,不过,学习国字我们仍主张采用注音符号,不用汉语拼音,因为注音符号有符合中文字型、亲切自然、标注简洁、单一发音等优点。此外,由口语到汉字之学习时,注音符号也是极佳的过渡学习工具。而且注音符号出版品普及率高,有助于提升学童国文水准。至于其他的乡土语言也可以注音符号增补式来表示,闽南语、客家语也只要加上若干符号和声调,即可清楚表示其发音。以罗马字母来表示客家、闽南语拼音,并不是唯一的方式。但是现在有的各种拼音法有其历史渊源,我们均予尊重,但是否一定要小孩子学这些字标,就见仁见智了。因此,目前在台北市小学的乡土语言教学,原则都不教罗马字拼音,以免与英语音标混淆。

六、新加坡、马来西亚的经验

台湾的国语文教育成果,在华人世界居领导地位,和香港、新加坡、马来西亚都有密切的交流,占有独特的地位。像新加坡采用简化字,西化很深,无庸多说。而很特殊的是马来西亚,马来西亚的华文报纸,虽采简化字,广告却常使用正体字。他们沿袭古人传统,从事一些风雅的文学活动,像有位年轻的华人国会议员翁诗杰就会作中文七言诗,还有一些民间雅士搜集世界各地人士的墨宝,这些事情都饶有古人之风。马来西亚的文学在华人文学界有特殊的地位,和台北文学界往来也很密切,许多华人作家的书都来台湾出版。还有华人出版界排行榜,因为台湾还是举世华文出版业重镇,本人也期许台北市成为世界华文出版中心和世界影音出版中心。诺贝尔文学奖得主高行健的得奖作品灵山,还是要来台湾出版,而不去其他的华文城市。香港和台湾都是华文正体字的中心,二地的民间交流很密切,本地的香港观光客也逐渐增多,港人有多次交流,也主张使用正体字,未来的发展我们很乐观。

中国共产党自一九二一年成立迄今不到一百年,我国文字已有五千年历史,未来文字发展还不只五千年。推行正体字是本于对优良文化的热爱与执着。大陆自一九七八年改革开放以来,意识型态逐渐松绑,大陆政府若号称是世界中华文化的代表,首先就应该恢复正体字的使用。 ,我们可以大胆预言,未来「正体字」将较「简化字」更占优势。

结语:推行现代化,采用高科技,不但不必牺牲传统文化,还可以运用高科技,保存传统文化

期许高科技产业同仁,能保存并发扬传统语言文化,其实与高科技、现代化发展并没有对立,甚至还有相辅相成的效果,例如古迹活化已有不少成功的例子。推行现代化,结合高科技,不但不必牺牲传统文化,还可以保存传统文化。未来「正体字」也可以融入文化创意产业,做为台湾的领导产业,成为台湾的宝贵资产。

 

______________________________________

 

臺北市政府推行使用正體字說帖..............马英九市长

 


台北市政府推行使用正体字说帖

 


 

 

 

九、「簡化字」的優缺點有哪些?
答:大陸「簡化字」,可分為兩部分:一為未簡化的字,二為簡化的字約二千三百餘字。其中未簡化的字,優缺點和正體字相同,下面條列經簡化的字的優缺點:

(一)優點:
筆畫數較「正體字」減少一些,雖書寫較易,但以電腦代筆時,則無影響。

(二)缺點:
「簡化字」因為是臆造新體,破壞了正體,所以正體字的優點,大多不具備了。依「簡化字」簡化的情形,其缺點大致可分為三大類:

1.省略:如以「?」代「習」、以「?」代「飛」等,破壞了六書原則,不便解釋文字的結構。

2.改形:如「僅」改為「 又」、「鳳」改為「?」、「鄧」改為「又 」、「勸」改為「又 」、「漢」改為「 又」、改「戲」為「又 」、改「雞」為「?」、改「樹」為「  」、改「轟」為「?」等,一個「又」形,代替了原有十種以上形體,當然原有的字構也遭破壞,反而造成識字困難。

3.代替:如以「面」代「麵」、以「干」代「乾」、「幹」等,則「面粉」不知是化妝品或食物、「白干」不知是「白乾」或「白幹」,衍生不少問題。至於以行草代替楷書,如以「?」代「專」、以「?」代「書」等,同樣破壞了六書造字的特性

除了上面的缺點外,尚有三點非常重要:
1.簡化字的使用,使歷史、文化、精神的傳承與發揚,陷於一種斷層的危機。
2.簡化字使漢字增多了相似的字形,如「ㄦ」與「几」、「天」與「?」、「?」與「衣」、「?」與「?」等等,增加了辨識的困難。
3.想閱讀古書,需要另學正體字。

 

十、政府為什麼採用「正體字」而不採用「簡化字」?
答:
(一)大陸簡化了文字,最大的理由是認為正體字讀寫困難,造成國勢積弱與落後,這種論點,似是而非,試看臺灣與香港都使用正體字,其文化教育普及與國民經濟生活水準都比使用簡化字的大陸高,所以沒理由採用「簡化字」。
(二)為了國語文教育的需要。
(三)為了國民生活使用的需要。
(四)為了學術研究,傳承文化的需要。
(五)為了中文資訊輸入、編碼與字型的需要。
(六)為了「姓名條例」的需要。

 

_________________________________________

 


 


中华人民共和国国家通用语言文字法http://ywb.cqu.edu.cn/CDYW/views/show-one-item.do?id=134


〈中華人民共和國國家通用語言文字法http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/legal/2003-01/21/content_699566.htm


 


20001031日 第九届全国人民代表大会常务第委员会第十八次会议通过


20001031中华人民共和国主席令第37号公布自200111日 起施行)


 


 


第一章  总则


第二章  国家通用语言文字的使用


第三章  管理和监督


第四章  附则


 


第一章  总则


  第一条  为推动国家通用语言文字的规范化、标准化及其健康发展,使国家通用语言文字在社会生活中更好地发挥作用,促进各民族、各地区经济文化交流,根据宪法,制定本法。


  第二条  本法所称的国家通用语言文字是普通话和规范汉字。


  第三条  国家推广普通话,推行规范汉字。


  第四条  公民有学习和使用国家通用语言文字的权利。


  国家为公民学习和使用国家通用语言文字提供条件。


  地方各级人民政府及其有关部门应当采取措施,推广普通话和推行规范汉字。


  第五条  国家通用语言文字的使用应当有利于维护国家主权和民族尊严,有利于国家统一和民族团结,有利于社会主义物质文明建设和精神文明建设。(第五條 國家通用語言文字的使用應當有利于維護國家主權和民族尊嚴,有利于國家統一和民族團結,有利于社會主義物質文明建設和精神文明建設。) 


..........


 


    第二十六条 违反本法第二章有关规定,不按照国家通用语言文字的规范和标准使用语言文字的,公民可以提出批评和建议。 


  本法第十九条第二款规定的人员用语违反本法第二章有关规定的,有关单位应当对直接责任人员进行批评教育;拒不改正的,由有关单位作出处理。 


  城市公共场所的设施和招牌、广告用字违反本法第二章有关规定的,由有关行政管理部门责令改正;拒不改正的,予以警告,并督促其限期改正。 


第二十七条 违反本法规定,干涉他人学习和使用国家通用语言文字的,由有关行政管理部门责令限期改正,并予以警告。   


 


第四章  附  


第二十八条 本法自200111日起 施行。


 


............................


 


馬英九論正體字(在微軟公司的演講紀錄)http://www.uocn.org/bbs/viewthread.php?tid=18716&highlight


 


壹、演講時間:93年10月13日(週三)下午3時40分

貳、演講地點:國泰金融大樓七樓演講廳

參、主持人:微軟公司邱總經理麗孟

肆、主講人:馬市長英九 記錄:范賢媛

伍、講題: 也是「正名運動」—為「繁體字」正名為「正體字」請命



前言:為何到微軟來大談文字問題?

各位都是從事高科技的專業人士,應該可以了解到,現代科技與傳統文化不但不衝突,而且可以相互結合。例如本市興雅國小有位書法老師,將傳統書法教學的方法,以現代科技拍攝下來,放在網站上,使學生學習興趣及成效大增,獲得家長和學生好評。可見現代科技是可以與傳統文化結合的。我今天會來微軟公司,是有一個很小,但是很重要的問題,就是將「繁體字」正名為「正體字」,我們每次打開電腦,就看到「繁體字」,深深覺得要正視此一問題,我在各地演說也都談這個問題:「我們所使用的文字叫作正體字,不叫繁體字」。希望各位能重視此一問題,支持臺北市政府將「繁體字」正名為「正體字」的政策。語言文字是重要的文化資產,值得我們正視和珍惜,法國有一個法蘭西學院(Academie Fransaise),專門負責法國語文純淨的維護。雖然強勢外來文化及現代新興科技難免影響傳統語文的使用,但是,保持語文之純淨仍是值得吾人追求的目標。而今,全世界已有十三億人使用中文、有二千五百萬人學習中文,未來中文影響力必將大增,我們可以拭目以待。「繁體字」正名為「正體字」的時機,也已經成熟,故特別在此,請各位高級科技專業人士能重視這個問題。

一、 何謂「正體字」?「簡體字」?「簡化字」?

我們現在使用的中文字,正確的名稱是「正體字」。常有人誤稱正體字為「繁體字」,是不正確的。因為我們的正體字是沿用數千年來正統的文字,並沒有增加筆劃,怎麼能稱為「繁體字」呢?

「簡體字」是指比通行文字的筆畫較簡單的字,大多為宋、元以來的俗體字,是自古以來使用者書寫自然形成的。教育部曾於民國二十四年公布了三二四字簡體字,一般所說簡體字就是指這些字。

「簡體字」和「簡化字」都是指筆畫較減省的字;而大陸現在使用的文字,正確的名稱應該是「簡化字」。也有人常稱「簡化字」為「簡體字」,事實上兩者並不完全相同。因為大陸是在一九五六年推行「漢字簡化方案」時簡化了漢字,簡化的字約二千三百餘字,所以該稱「簡化字」,而不該稱「簡體字」。

二、 為何要將「繁體字」正名為「正體字」?

正體字有四個意義:第一是代表祖先傳下的正統文字,其次是代表與「簡體字」相對。如:「單」為正體字,「?」為簡體字;第三個意義是代表與「俗體字」相對。如:「卻」為正體字,「?」為俗體字;最後是代表與「異體字」相對。如:「夠」、「?」互為異體,選「夠」為正體字,則「?」為異體字。 從廣義來說,簡體字、俗體字都可視為正體字的「異體字」。正體字不僅保存了文字的優美、字形具有象形、指示、會意、形聲、轉注、假借等六書意義,易於學習,還可以保存、發揚傳統優良文化。

是以,我們現有的文字正確名稱應該是「正體字」,而「繁體字」是大陸簡化漢字時,對原有文字的稱呼,暗喻「繁」為「煩」等負面的意涵,不宜再沿用。相反的,正名為「正體字」,與「簡化字」或「簡體字」並列,也並無貶損之意,應是較佳的安排。

近年來臺灣教育普及,臺灣已然成為全球中文程度極高的地區,我們使用國語及中文的程度,並不比大陸低。然而我們所使用的文字,卻習焉不察誤稱為「繁體字」,其實我們的文字並未增加筆劃,實不應繼續誤稱。應予正名,並重視、珍惜我們現正使用的「正體字」。

三、 是否反對使用簡體字或簡化字?反對印刷用還是書寫用?

中國大陸當年簡化漢字,最重要的理由是認為正體字讀寫困難,大陸文盲多,教育普及不易,造成國勢積弱與落後,因此必須簡化漢字,以利普及教育。這種論點,其實似是而非,試看臺灣與香港迄今都使用正體字,其教育普及程度、國民經濟生活水準都比使用簡化字的大陸高。而大陸近二十年經濟發展迅速,是因為「改革開放」,揚棄共產主義的結果,並不是推行簡化字的結果。所以沒理由因此而採用「簡化字」。

先學「正體字」再學「簡化字」容易,先學「簡化字」再學「正體字」則相當困難。海外華人社區也有兩岸移民在推動中文教學,是同時並存。「簡化字」雖然易學,但也易忘,「正體字」不易學,但也不易忘,因為每一個正體字背後都有一個故事,孩子們容易記住。

漢字正名為「正體字」,只是一件很小的事,不會妨礙任何人,但是卻可以還原正體字的歷史地位,是對漢字應有的尊重。但個人如為了快速記事而書寫簡化字,其實並無妨礙,我個人書寫也常使用簡體字或簡化字,但是在出版業、教科書、印刷品、網站上仍宜採用正體字,以示對漢字的尊重,並維護漢字發明以來的一貫性。

其實中國大陸近年與外界接觸大增後,對正體字也有了不一樣的態度。舉幾個例子供大家參考,例如中共前總書記江澤民喜歡吟詩,而簽名時一定用「正體字」,他的理由是「正體字」比較好看。可見「正體字」仍為不少大陸人士所喜愛。而我們臺灣使用「簡體字」或「簡化字」也很多。可見「正體字」和「簡化字」可以並存,改稱「正體字」並無矮化「簡化字」之意,但是使用的場合一定要有所區隔。此外,很高興剛才有聽眾反映外交部網站原用「繁體字」,現已改稱「正體字」,本人表示敬佩。另有一些中央機關的官方文書部分已改稱正體字,這是值得大大推崇讚揚的。

四、 大陸推行簡化字有無理由?是否符合事實及時代潮流?

簡化字的優點是筆畫數較「正體字」減少一些(據統計平均每字減少二筆左右),雖書寫較易,但是現代文書常以電腦代筆,事實上差別不大。簡化字反而缺點不少,它破壞了正體字的結構,喪失了正體字的優點。「簡化字」簡化的情形,使六書造字的特性不再存在,增多了相似的字形,如「ㄦ」與「几」、「天」與「?」、「?」與「衣」、「?」與「?」等等,憑添了辨識的困難。想閱讀古書,需要另學正體字,使歷史、文化精神的傳承與發揚,陷於一種斷層的危機。

五、 何以反對印刷用簡化字卻接受漢語拼音系統?

也許有人質疑,我們一方面主張將「繁體字」正名為「正體字」,一方面又採用大陸推動的「漢語拼音」,有無雙重標準?其實這是截然不同的兩件事。「漢語拼音」系統是將國字以羅馬字母表示,以方便外國人辨認,主要是以外國人為服務對象的,不是針對本國人。事實上,漢語拼音是針對中文注音符號一對一發展出來的羅馬字,其實就是羅馬化的注音符號。「漢語拼音」的優點為:以有限的二十六個英文字母要來代表三十七個注音符號,儘量精減使用字母的個數,也減少書寫處理時間;而且以漢語拼音系統建立資料,製作檢索碼時,因各羅馬字母項目都有字屬之,不會像有的拼音系統偏重於某些字母,有些字母則閒置未善用,是較科學的一種系統。所以,漢語拼音自一九五八年問世以來,已使用四十六年,是一個成熟、全球廣泛使用的系統。
目前美國以及世界其他許多地區的圖書館、博物館,包括美國國會圖書館、哈佛燕京圖書館皆使用漢語拼音,聯合國也在一九八六年予以認證。目前全球約有十四億漢語拼音的使用人口,並且每天都在增加,因此,使用漢語拼音可以促進國際間資訊的溝通與交流,更可便利外籍人士來臺投資、求學與旅遊以及國人出國旅行、經商,這對於海島型經濟的臺灣而言,益顯重要。採用漢語拼音也不影響臺灣的本土化,故不宜採用漢語以外的其他中文譯音版本,否則將使臺灣與國際社會接軌更為困難。

我酸主張採用漢語拼音來羅馬化漢字,不過,學習國字我們仍主張採用注音符號,不用漢語拼音,因為注音符號有符合中文字型、親切自然、標注簡潔、單一發音等優點。此外,由口語到漢字之學習時,注音符號也是極佳的過渡學習工具。而且注音符號出版品普及率高,有助於提升學童國文水準。至於其他的鄉土語言也可以注音符號增補式來表示,閩南語、客家語也只要加上若干符號和聲調,即可清楚表示其發音。以羅馬字母來表示客家、閩南語拼音,並不是唯一的方式。但是現在有的各種拼音法有其歷史淵源,我們均予尊重,但是否一定要小孩子學這些字標,就見仁見智了。因此,目前在臺北市小學的鄉土語言教學,原則都不教羅馬字拼音,以免與英語音標混淆。

六、 新加坡、馬來西亞的經驗

臺灣的國語文教育成果,在華人世界居領導地位,和香港、新加坡、馬來西亞都有密切的交流,占有獨特的地位。像新加坡採用簡化字,西化很深,無庸多說。而很特殊的是馬來西亞,馬來西亞的華文報紙,雖採簡化字,廣告卻常使用正體字。他們沿襲古人傳統,從事一些風雅的文學活動,像有位年輕的華人國會議員翁詩傑就會作中文七言詩,還有一些民間雅士蒐集世界各地人士的墨寶,這些事情都饒有古人之風。馬來西亞的文學在華人文學界有特殊的地位,和臺北文學界往來也很密切,許多華人作家的書都來臺灣出版。還有華人出版界排行榜,因為臺灣還是舉世華文出版業重鎮,本人也期許臺北市成為世界華文出版中心和世界影音出版中心。諾貝爾文學獎得主高行健的得獎作品靈山,還是要來臺灣出版,而不去其他的華文城市。香港和臺灣都是華文正體字的中心,二地的民間交流很密切,本地的香港觀光客也逐漸增多,港人有多次交流,也主張使用正體字,未來的發展我們很樂觀。

中國共產黨自一九二一年成立迄今不到一百年,我國文字已有五千年歷史,未來文字發展還不只五千年。推行正體字是本於對優良文化的熱愛與執著。大陸自一九七八年改革開放以來,意識型態逐漸鬆綁,大陸政府若號稱是世界中華文化的代表,首先就應該恢復正體字的使用。,我們可以大膽預言,未來「正體字」將較「簡化字」更占優勢。

結語:推行現代化,採用高科技,不但不必犧牲傳統文化,還可以運用高科技,保存傳統文化

期許高科技產業同仁,能保存並發揚傳統語言文化,其實與高科技、現代化發展並沒有對立,甚至還有相輔相成的效果,例如古蹟活化已有不少成功的例子。推行現代化,結合高科技,不但不必犧牲傳統文化,還可以保存傳統文化。未來「正體字」也可以融入文化創意產業,做為臺灣的領導產業,成為臺灣的寶貴資產。


arrow
arrow
    全站熱搜

    章嘉活佛舍利塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()